Articles by KH디지털3
KH디지털3
-
Seoul, Washington begin joint analysis of flight data from crashed jet
A joint investigation to identify the exact cause of the crash of a South Korean passenger jet in San Francisco got underway with an analysis of the flight data recorder (FDR) from the crashed jet, the government said Wednesday.A joint investigation of the FDR began shortly after two South Korean investigators arrived in Washington, D.C. on Tuesday (U.S. time), according to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport.Two pilots from Asiana Airlines Inc., the South Korean operator of the
Social Affairs July 10, 2013
-
에너지 정책에 상인들, “차라리 과태료 내고 문 열어”
연일 이어지는 개문냉방영업 단속에 상인들 사이에선 “차라리 과태료를 내고 문을 열겠다”는 볼멘소리가 나오고 있다.중구청과 산업통상자원부 등이 합동으로 실시한 단속 3일째인 지난 3일, 큰 길가를 피한 명동 사이사이 골목에선 아직도 버젓이 문 열어놓고 에어컨을 틀고 있는 옷 가게들을 볼 수 있었다. 이 날 최고 온도는 31도였다.한 옷 가게 여직원 김 모씨는 “여기 상인들에게 다 물어봐라. 문 열어 놓았을 땐 10명이 들어올게 문닫으면 5명이 들어오는데 차라리 과태료를 내는 게 더 이익이다. 차라리 몇 백 내고 손님을 더 들여야 하지 않겠냐”며 고충을 토로했다. 문 열어 놓은 가게에 들어가는 손님들 또한 이러한 개문냉방에 크게 개의치 않는 눈치였다.문이 열려있던 가게에 들어간 손님은 “밖은 더운데 지나가다가 찬바람이 느껴지면 가끔 들어와서 쓱 돌아보고 가기도 한다”며 신경 쓰지 않는 듯한 모습을 보였다.같은 지역, 화장품 가게를 운영하는 박 모 씨는 “이번 여름 내내 우리보고 이렇게
한국어판 July 7, 2013
-
Blasts at Buddhist sites injure 2 in India
A series of small blasts hit three Buddhist temples in eastern India early Sunday, injuring at least two people and drawing condemnation from the prime minister. Senior police officer S.K. Bhardwaj said a gate at one of the shrines was badly damaged in Bodhgaya, a town 130 kilometers (80 miles) south of Patna, the capital of Bihar state. No other damage was reported to the Buddhist centers.Bhardwaj said four blasts took place early Sunday on the campus of the Mahabodhi Temple, the Buddhist Gre
World News July 7, 2013
-
개성공단 재가동 원칙적 합의…10일 방북해 설비점검
남북한은 7일 개성공단 사태와 관련, 준비가 되는데에 따라 기업들을 재가동하기로 원칙적인 합의를 했다.또 장마철 피해를 줄이기 위해 입주기업 관계자 등이 오는 10일부터 개성공단을 방문, 설비 점검과 정비를 진행한다는데도 합의했다.양측은 남측 기업이 완제품·원부자재를 반출할 수 있도록 하고, 절차를 밟아 설비도 반출할 수 있도록 했다. 이를 위해 북측은 개성공단을 방문하는 남측 인원들의 안전한 복귀 및 신변 안전과 차량의 통행·통신을 보장키로 했다.우리 측이 강하게 요구한 개성공단 가동중단 사태의 재발방지 문제 등 개성공단 정상화를 위한 후속회담을 10일 개성공단에서 개최키로 했다.남북 양측은 이날 오전 4시 5분께 판문점 북측지역 통일각에서 당국간 실무회담 종료회의를 갖고 이 같은 내용의 4개항으로 구성된 합의문에 서명했다.우리측 수석대표인 서호 통일부 남북협력지구지원단장은 회담 종료 뒤 판문점 우리측 '자유의 집'에서 브리핑을 갖고 "남북은 개성공단 기업들이 겪고 있는 어려
한국어판 July 7, 2013
-
아시아나기 샌프란서 착륙사고…2명 사망
미국 샌프란시스코 국제공항에서 6일 (현지시간) 아시아나항공 OZ 214편 여객기가 착륙 중 충돌사고를 일으켰다.사고는 한국에서 출발한 여객기가 공항에 착륙하는 과정에서 발생한 것으로 보이지만 정확한 사고 원인은 아직 파악되지 않고 있으며 사상자 규모도 공식적으로 확인되지 않고 있다.하지만 KTVU와 KCBS 방송 등 현지 언론은 샌프란시스코 소방국 관계자를 인용해 사고기에 291명이 타고 있었으며 최소 2명이 숨지고 61명이 다쳤다고 보도했다.샌프란시스코 공항 관계자는 "1명이 사망했고 부상자는 최대 30명으로 보인다"면서 "정확한 사상자 수는 파악하고 있다"고 전했다. 로이터통신도 한국 영사관 관계자를 인용해 "이번 사고로 1명이 사망하고 20∼30명이 부상했다"고 보도했다. 린 런스포드 미국연방항공청(FAA) 대변인은 이날 아시아나 항공 소속 보잉 777기가 샌프란시스코 공항에 착륙하던 도중 활주로와 충돌했다고 밝혔다.아시아나 항공기 사고로 샌프란시스코 국제공항은 폐쇄
한국어판 July 7, 2013
-
Seoul shares rise 0.79 pct on improved U.S. data
South Korean stocks closed 0.79 percent higher Thursday as investors' sentiment was heightened by the Unites States' optimistic job data, analysts said. The local currency rose against the U.S. dollar.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) moved up 14.48 points, or 0.79 percent, to close at 1,839.14. Trading volume was moderate at 309 million shares worth 3.09 trillion won (US$2.71 billion) with gainers outpacing losers 481 to 316. "Seoul shares gathered ground on the back of
July 4, 2013
-
Paintings by 3-year-old British girl with autism stun the world
Iris Grace Halmshaw, an autistic 3-year-old girl living in Britain, has attracted keen public attention with her fascinating paintings. Iris, diagnosed with autism in 2011, cannot talk; she even gets distressed when her friends get close to her. She started painting as a part of therapy. In the process, her parents noticed she is a talented painter. Since then, her paintings have been on display on Facebook and two pieces were sold for up to 1,500 pounds ($2,200) each. Her parents are now plann
Culture July 4, 2013
-
Seoul shares close 1.64 pct lower on weak yen
South Korean stocks closed 1.64 percent lower Wednesday as the Japanese currency resumed its downtrend against the greenback, analysts said. The local currency fell against the U.S. dollar. The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) shed 30.36 points, or 1.64 percent, to close at 1,824.66. Trading volume was moderate at 399.8 million shares worth 3.65 trillion won (US$3.19 billion) with losers outpacing gainers 633 to 195. Analysts said the decline came as the yen-dollar exchang
July 3, 2013
-
Defense Ministry to ban smart phone use inside its office for data security
The Defense Ministry plans to ban its staff from using smartphones, except for calling and texting, within its main building in an effort to prevent any leaks of military secrets. Visitors will also be required to leave their smartphones at the entrance, officials said Wednesday.The measures are taken as the ministry is proceeding with a 8.3 trillion ($7.3 million) project to introduce advanced fighter jets. Two military officials are under investigation on charges of leaking classified data rel
Defense July 3, 2013
-
ARF draft calls for 'verifiable denuclearization' of N. Korea
Asia's top security forum, involving the two Koreas, the United States and China, has introduced the latest draft statement that calls for a "verifiable denuclearization" of North Korea, expressing "concerns" over the North's policy of confrontation. The draft statement of the 27-member Association of Southeast Asian Nations Regional Forum (ARF), obtained by Yonhap News Agency on Sunday, also showed that North Korea urged the U.S. and other nations to end their "hostile" policy toward Pyongyan
North Korea June 30, 2013
-
대법원 ”정용진 상견례 몰카는 사생활 침해“
지난 2011년 인터넷 언론사 디스패치가 정용진 신세계 부회장과 부인 한씨의 상견례 장면을 몰래 촬영해 보도한 것은 사생활 침해에 해당한다는 대법원의 최종판단이 나왔다.대법원 민사 2부는 27일 정 부회장 부부가 디스패치 등을 상대로 낸 사생활침해행위금지 청구 소송에서 “해당 기사를 삭제하고 1500만원을 배상하라”며 원고 일부 승소 판결한 원심을 확정했다.디스패치는 2011년 4월 서울 한 호텔에서 정 부회장과 한씨 가족이 상견례를 하는 장면과 데이트 장면 등을 몰래 촬영해 기사를 게재했다.이에 정 부회장은 기사 삭제를 요청했으나 거부당하자 다음달 “상견례 자리를 몰래 취재해 동의 없이 보도해 사생활이 침해당했다”며 소송을 냈다. 이에 디스패치 측은 정 부회장이 공적 인물이기 때문에 정당한 취재활동이라고 반박했다.재판부는 “정 부회장이 ‘공적 인물’에 해당하지만 기사에 보도된 내용은 사생활의 영역에 해당한다”며 “특히 정 부회장 부부의 동의를 받지 않고 사진을 촬영한 것은 초상권을
한국어판 June 27, 2013
-
Parliament passes bill against ex-president
The National Assembly on Thursday passed a bill aimed at collecting billions of won in fines from a former president who was found to have accumulated large amounts of wealth illegally. The amendment bill calls for extending the statute of limitations on forfeiting and imposing fines on public officials' illegal wealth from three years to 10. Under the revised law, former President Chun Doo-hwan will be required to pay the remainder of his fines by October 2020, not October this year. Chun
Politics June 27, 2013
-
Seoul shares spike 2.87 pct on eased policy woes
South Korean stocks shot up 2.87 percent Thursday, as investors opted to scoop up shares after policy jitters stemming from the U.S. and China waned, analysts said. The local currency rose against the U.S. dollar. The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) surged 51.25 points to close at 1,834.70. Trading volume was light at 281.4 million shares worth 4.06 trillion won (US$3.51 billion) with gainers far outnumbering decliners 743 to 115. "The index is quickly making up for its s
June 27, 2013
-
NIS chief urged to step down over transcript disclosure
The main opposition party turned up the heat on the nation's spy chief Wednesday to resign over his decision to disclose a summit transcript containing late South Korean President Roh Moo-hyun's controversial remarks on the disputed Yellow Sea border with North Korea.Monday's disclosure of the transcript has thrown rival political parties into a fierce argument over whether Roh actually made remarks undermining the legitimacy of the sea border, called the Northern Limit Line (NLL), during his 20
Politics June 26, 2013
-
Seoul shares down 0.1 pct in late-morning trade
South Korean stocks pared earlier gains to trade 0.1 percent lower late Wednesday morning, dented by losses of Samsung Electronics Co. The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) shed 1.8 points to 1,778.83 as of 11:20 a.m. Top-cap Samsung Electronics slumped more than 2.5 percent, driving down the main index. The tech heavyweight accounts for about 17 percent of the KOSPI's total market cap. In contrast, other blue-chip exporters gathered ground, with Kia Motors, an automaker,
June 26, 2013